Tuesday, October 23, 2007

Where are other books?

Hmmm, how do you translate 讨好? Is it to flatter or to please with some selfish reasons?

一位知名作家到一座小城市去旅游。这座小城市里唯一的一家书店的经理为了讨好这位作家,就撤下了书架上其他书籍,全部换上了这位作家的作品。来到书店后,这位作家看到这种情况,非常困惑不解的问书店的经理:其他作家的书呢? 书店经理一时答不上来,想了想才说:“其他的书都卖光了!”

A well known author went on a vacation to a small city. The manager of the city's only bookstore was fawning over the author, so he removed all the books from his store,and filled the store with the author's books. After arriving at the bookstore, the author saw all his written works, was very puzzled and he asked the manager, "Where are all the other books?" The store manager couldn't reply at once, so he thought about it then said, "The rest of the books are all sold out!"

No comments: