This is a joke Indigo liked, she rated it as ok, unlike all other lame jokes. However, she had a little trouble with "诸葛亮正与刘备在帐中议事", she thought they were in the middle of discussion about debt. Hmmm.
Here's the joke.
诸葛亮是个精通奇门八术的人,其中有一项特长就是口技。却说这一日诸葛亮正与刘备在帐中议事,诸葛亮突然想放屁,又怕被刘备听见,不好意思。他灵机一动说道:“主公,为了调节一下气氛,我学啄木鸟叫给你听怎么样?”刘备点点头。诸葛亮模仿啄木鸟叫了两声,趁机把屁给放了。然后问道:“怎么样主公?我学的象不象? ”刘备道:“你再学一次吧,刚才你放屁的声音太大,我没听见。
Here's her translation.
Zhugeliang was a man who is skilled in many unusual talents, one of them being vocal mimicry. So one day, Zhugeliang and Liubei were having a discussion inside a war tent, he had the sudden urge to -- ahem -- fart, (it was a big one as well) but he was afraid that Liubei would hear, so he was a bit embarassed to do so. (but he really had to go). But on a sudden inspiration, Zhugeliang suddenly spoke up,"Master, in order to adjust the atmosphere here, I will mimic a woodpecker's cry, alright?" Liu Bei nodded. Zhugeliang made some woodpecker noises, and used this moment to fart, "How was that, Master?" he inquired. "Didn't it sound just like a woodpecker?" "Could you do it again?" Liubei queried back, "That fart you just release was too loud, I couldn't hear it clearly"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment